Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> Szilard and his team refined the prototype in their workshop at Germany’s General Electric Corporation in Berlin

Better known as Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft (AEG - https://en.wikipedia.org/wiki/AEG). Some names are better left untranslated. That's the same as writing "Allgemeine Motoren" instead of General Motors in a German article - nobody would know what you're talking about...



He says better known as and throws out this, "Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft". lol


Ok, the brand is (or was) known more under the acronym AEG (at least in Germany/Europe, probably not in the US), not sure if everyone was aware of what the acronym stood for however. I just mentioned the full name first because it explains how the author of the article arrived at the translation "General Electric Corporation"...


One of my parents were German. Such tortured pronunciation with German.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: