> Szilard and his team refined the prototype in their workshop at Germany’s General Electric Corporation in Berlin
Better known as Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft (AEG - https://en.wikipedia.org/wiki/AEG). Some names are better left untranslated. That's the same as writing "Allgemeine Motoren" instead of General Motors in a German article - nobody would know what you're talking about...
Ok, the brand is (or was) known more under the acronym AEG (at least in Germany/Europe, probably not in the US), not sure if everyone was aware of what the acronym stood for however. I just mentioned the full name first because it explains how the author of the article arrived at the translation "General Electric Corporation"...
Better known as Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft (AEG - https://en.wikipedia.org/wiki/AEG). Some names are better left untranslated. That's the same as writing "Allgemeine Motoren" instead of General Motors in a German article - nobody would know what you're talking about...